Research on Machine Translation Method of English-Chinese Long Sentences Based on Fuzzy Semantic Optimization
نویسندگان
چکیده
The machine translation of English-Chinese long sentences is out order under the constraint mixed corpus. In to improve accuracy sentences, a method based on fuzzy semantic optimization proposed. By adopting systematic configuration structure fusion, ontology mapping model sentence subject list corpus constructed. distribution space corpus, extracting best relevance and analyzing concept tree context adopted mine dynamic features intrinsic sequence between concepts, combination are extracted. results word knowledge priority selection sequence, automatic realized by scheduling grammatical error correction task list. According simulation results, restriction corpora capable good configuration. degree linguistic structural similarity English Chinese great, which enhances capacity limitation
منابع مشابه
translation of collocations from english into persian, based on ghazalas theory
غزالا همایندها را به صورت ترکیبی از دو یا چند واژه که همواره در متون مختلف زبان ها همراه با هم می آیند تعریف می نماید. از دیدگاه او روند رو به رشد میل به ترجمه ی همایندها در مطالعات ترجمه، به دلیل اهمیت آنها در انسجام ساختار زبان است. این پایان نامه اساسا به ترجمه ی همایندها منحصر شده است. هدف آن بررسی کاربرد راهکارهای غزالا در مورد ترجمه ی همایندها از انگلیسی به فارسی است. هدف دیگر آن یافتن پر...
15 صفحه اولthe role of semantic and communicative translation on reading comprehension of scientific texts
the following null hypothesis was proposed: h : there is no significant difference between the use of semantically or communicatively translates scientific texts. to test the null hypothesis, a number of procedures were taken first, two passages were selected form soyrcebooks of food and nutrition industry and gardening deciplines. each, in turn, was following by a number of comprehension quest...
15 صفحه اولChinese-English Term Translation Mining Based on Semantic Prediction
Using abundant Web resources to mine Chinese term translations can be applied in many fields such as reading/writing assistant, machine translation and crosslanguage information retrieval. In mining English translations of Chinese terms, how to obtain effective Web pages and evaluate translation candidates are two challenging issues. In this paper, the approach based on semantic prediction is f...
متن کاملTowards an Arabic-English Machine-Translation Based on Semantic Web
Communication tools make the world like a small village, and as a consequence people can contact with others who are from different societies or who speak different languages. This communication cannot happen effectively without Machine-Translation because they can be found anytime and everywhere. There are a number of studies that have developed Machine-Translation for the English language wit...
متن کاملOn the Sentence Category Transfer of Action-effect Sentences in Chinese-English Machine Translation
Of the 57 basic sentence categories (SC) defined in the HNC theory, action-effect SC is an important one with distinctive features. In the light of the HNC conceptual network, action-effect sentences in the Chinese language arise directly from causative verbs and compelling verbs, and indirectly from general acting verbs, i.e. via the use of the " de(4)" construction. In Chinese-English machine...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Mobile Information Systems
سال: 2022
ISSN: ['1875-905X', '1574-017X']
DOI: https://doi.org/10.1155/2022/4863623